1Day was departing, and the embrowned air
2Released the animals that are on earth
3From their fatigues; and I the only one
The day was ending. The dusky air
was setting the world's creatures free
from their daily labors — and I alone
4Made myself ready to sustain the war,
5Both of the way and likewise of the woe,
6Which memory that errs not shall retrace.
was steeling myself for what was coming —
both the journey itself and the suffering
that my faithful memory will now lay out for you.
7O Muses, O high genius, now assist me!
8O memory, that didst write down what I saw,
9Here thy nobility shall be manifest!
O Muses — O lofty genius — help me now.
Memory, you who wrote down everything I saw:
here is where you show what you are really worth.
The poet pauses for an invocation. This is one of the oldest moves in Western poetry. Before plunging into a hard story, the poet calls on a higher power for help. Homer opens the Iliad with "Sing, goddess, of the wrath of Achilles." Virgil opens the Aeneid with "I sing of arms and the man." Dante — writing a Christian epic in the everyday Italian of his city, about a journey through the next world — is consciously stepping into that line. The address to memory is his own twist, and an unusually personal one: he is insisting that what follows is not invention but something he genuinely saw and remembers. The whole canto, in fact, is going to be about whether his story is even allowed to be told.
10And I began: "Poet, who guidest me,
11Regard my manhood, if it be sufficient,
12Ere to the arduous pass thou dost confide me.
And I began: "Poet — you who are leading me —
take a hard look at me first. Am I really up to this?
Be sure of me before you trust me to that hard road.
13Thou sayest, that of Silvius the parent,
14While yet corruptible, unto the world
15Immortal went, and was there bodily.
You yourself wrote that the father of Silvius —
while still in his mortal body —
went down into the world of the dead, and was there in the flesh.
"The father of Silvius" is Aeneas, the hero of Virgil's Aeneid — the very poem Dante's guide is famous for writing. In Book VI of that poem, Aeneas, while still alive, descends into the underworld to speak with the spirit of his dead father, Anchises. He is shown there a vision of the future glory of Rome. Dante is reminding Virgil — politely but pointedly — of his own most famous scene, then turning it into an objection: Aeneas got to do this because he was Aeneas. I'm not. The whole tercet is also a wink to the reader who knows the Aeneid: yes, this poem is going to be a Christian rewrite of that journey, and the original's author has shown up in person to be the guide.
16But if the adversary of all evil
17Was courteous, thinking of the high effect
18That issue would from him, and who, and what,
But if God himself — the enemy of all evil —
was generous with him, given what was to come of him,
given who he was and what he would set in motion,
The argument Dante is building. God doesn't give favors lightly, the medieval reader would assume. So if God permitted Aeneas — a pagan! — to make this extraordinary journey, there must have been a reason of cosmic importance behind it. Dante is about to spell that reason out: Rome. Aeneas was destined to found the city that would become the seat of the Empire and the seat of the Church. He was being given a privilege because of what God planned to build through him.
19To men of intellect unmeet it seems not;
20For he was of great Rome, and of her empire
21In the empyreal heaven as father chosen;
well, no thoughtful person would call that out of place.
He had been chosen, in the highest heaven,
to be the founding father of great Rome and her empire.
22The which and what, wishing to speak the truth,
23Were stablished as the holy place, wherein
24Sits the successor of the greatest Peter.
And both Rome and her empire — to put it plainly —
were appointed to be the holy place
where Peter's successor sits, in the chair of the Pope.
Two thrones, one city. For Dante, Rome was uniquely chosen by God to host two great institutions side by side: the Empire (descended from Aeneas, meant to govern the world's temporal life) and the Papacy (descended from Saint Peter, meant to govern the soul's eternal life). This was not just a poetic flourish — it was a fierce political conviction. Dante was a passionate believer in a universal Roman Empire as a counterweight to the Pope's worldly ambitions; he thought the two powers should remain separate but coordinated, and he blamed many of his era's miseries on Popes who had grabbed for secular power. So when he says here that Aeneas's underworld journey laid the groundwork for the founding of Rome, and Rome was destined to host the Pope, he is also slipping in his lifelong argument about how the world ought to be ordered.
25Upon this journey, whence thou givest him vaunt,
26Things did he hear, which the occasion were
27Both of his victory and the papal mantle.
On the very journey you praise him for,
he heard things that became the seed
both of his own victory in Italy and of the papacy that came centuries later.
28Thither went afterwards the Chosen Vessel,
29To bring back comfort thence unto that Faith,
30Which of salvation's way is the beginning.
And later, the Chosen Vessel made the same journey too,
to bring back assurance for the Faith
that is the doorway to salvation.
"The Chosen Vessel" is Saint Paul. The phrase is from Acts 9:15, where the risen Christ, telling Ananias to go find the newly converted Paul, calls him "a chosen vessel unto me." In 2 Corinthians 12, Paul writes mysteriously about being "caught up to the third heaven" — whether in his body or out of it, he says, he doesn't know. Medieval tradition expanded this hint into a full visionary journey: Paul, like Aeneas, had walked among the things of the next world. So Dante's argument runs: the great pagan hero made this journey, and the great Christian saint made this journey — and both brought back something the world needed. Who am I, an ordinary poet in exile, to attempt the same? That question is the spiritual center of the canto.
31But I, why thither come, or who concedes it?
32I not Aeneas am, I am not Paul,
33Nor I, nor others, think me worthy of it.
But me — why should I make this trip? Who's authorizing it?
I'm no Aeneas. I'm no Paul.
Even I don't believe I'm worthy of it — and no one else does either.
34Therefore, if I resign myself to come,
35I fear the coming may be ill-advised;
36Thou'rt wise, and knowest better than I speak."
So if I just let myself be carried into this,
I'm afraid the whole thing will turn out to have been a foolish mistake.
You're wise — you can see all this better than I can put it."
37And as he is, who unwills what he willed,
38And by new thoughts doth his intention change,
39So that from his design he quite withdraws,
And like someone who unwants what he just wanted,
who keeps reconsidering himself out of his own decision,
until he finally backs out of the whole plan —
40Such I became, upon that dark hillside,
41Because, in thinking, I consumed the emprise,
42Which was so very prompt in the beginning.
that's exactly what happened to me there on the dark hillside:
I had thought myself out of the resolve
that, only minutes before, had been so eager to set out.
43"If I have well thy language understood,"
44Replied that shade of the Magnanimous,
45"Thy soul attainted is with cowardice,
"If I've understood you correctly,"
answered the shade of that great-souled poet,
"your soul has been touched by cowardice —
"The great-souled" (l'anima magna) is Virgil. The phrase translates the Greek megalopsychia — Aristotle's term for the highest moral disposition: the person of true greatness of soul, generous and unafraid. Virgil represents the best of the pagan world's wisdom, the natural reason that gets you as far as reason alone can go. He is the perfect first guide, because he understands everything human about Dante's hesitation — and is about to take it apart, gently, point by point.
46Which many times a man encumbers so,
47It turns him back from honoured enterprise,
48As false sight doth a beast, when he is shy.
which often weighs a man down so heavily
that it turns him away from honest work,
the way an animal startles at a moving shadow.
49That thou mayst free thee from this apprehension,
50I'll tell thee why I came, and what I heard
51At the first moment when I grieved for thee.
Let me set you free from this fear.
I'll tell you why I came, and what I was told
the moment I first started feeling sorry for you.
52Among those was I who are in suspense,
53And a fair, saintly Lady called to me
54In such wise, I besought her to command me.
I was down among the souls in suspense
when a beautiful, saintly lady called for me —
so kindly that I begged her to give me orders.
"The souls in suspense" are the inhabitants of Limbo, where Virgil himself dwells. We will meet them in person in Canto IV: virtuous pagans and unbaptized infants, neither tortured nor saved, kept eternally in a kind of melancholy half-light. Their existence is one of the deep moral problems of Dante's poem — good and noble people whose only "fault" was being born too early, or in the wrong place, to know Christ. Virgil is one of them, and that fact will haunt the descent. The "beautiful lady" is Beatrice — she will name herself in a few tercets. Notice the structural beauty of what's happening: the entire scene Virgil is about to describe (Mary calling Lucy, Lucy calling Beatrice, Beatrice descending into Limbo) has been unfolding offstage, in the heavenly realms, while Dante stood paralyzed on a hillside at dusk. Help has been arranging itself behind his back.
55Her eyes where shining brighter than the Star;
56And she began to say, gentle and low,
57With voice angelical, in her own language:
Her eyes were brighter than starlight,
and she began to speak — gentle, quiet,
in a voice like an angel's, in her own language:
58'O spirit courteous of Mantua,
59Of whom the fame still in the world endures,
60And shall endure, long-lasting as the world;
'Courteous spirit of Mantua,
whose fame still endures in the world,
and will keep enduring as long as the world itself —
61A friend of mine, and not the friend of fortune,
62Upon the desert slope is so impeded
63Upon his way, that he has turned through terror,
a friend of mine — and no friend of Fortune —
is so badly stuck on the empty slope
that he has lost his nerve and is turning back,
"A friend of mine, and no friend of Fortune." Beatrice means Dante. The phrase is bitterly autobiographical. Dante wrote the Comedy in political exile from Florence: in 1302 his faction lost a power struggle, and he was sentenced — in absentia, never to be reversed in his lifetime — to be burned alive if he ever returned home. The "friendship of Fortune" he had never enjoyed refers to worldly luck — money, position, safety, citizenship — all of which he had lost. In the medieval imagination Fortuna was a personified power, a kind of angel assigned by God to redistribute earthly goods unpredictably. (Dante will give her a remarkable defense in Canto VII.) To be "no friend of Fortune," then, is not just to be unlucky; it is to have been passed over, structurally, by that whole order of the world.
64And may, I fear, already be so lost,
65That I too late have risen to his succour,
66From that which I have heard of him in Heaven.
and I'm afraid he is already so far gone
that I may have come to his rescue too late —
judging by what I've been hearing about him up in Heaven.
67Bestir thee now, and with thy speech ornate,
68And with what needful is for his release,
69Assist him so, that I may be consoled.
Go to him quickly. With your eloquent speech,
and with whatever else he needs to get free,
help him — so that I can be at peace.
70Beatrice am I, who do bid thee go;
71I come from there, where I would fain return;
72Love moved me, which compelleth me to speak.
I am Beatrice — I am the one sending you.
I come from a place I am longing to return to.
Love moved me to come; love is what makes me speak.
Beatrice. A real Florentine woman — Beatrice Portinari (1266–1290) — whom Dante claims to have loved silently from the age of nine. She married another man and died at twenty-four. He had already idealized her in his earlier book, La Vita Nuova ("The New Life"), where he describes seeing her on the streets of Florence and being shaken to the core by her presence. In the Comedy, she becomes the figure of divine grace itself — the love that reaches down from God and pulls a soul home. Virgil (representing reason) can guide Dante through Hell and Purgatory, but only Beatrice (representing revelation) can take him into Heaven. She will replace Virgil as guide at the top of Mount Purgatory, and from there she and Dante will travel together through every sphere of Paradise. Right now, though, she is descending in the opposite direction — coming down, out of Heaven, into Limbo — to fetch the man she once loved on earth, who could not get there on his own.
73When I shall be in presence of my Lord,
74Full often will I praise thee unto him.'
75Then paused she, and thereafter I began:
When I am back before my Lord again,
I will speak well of you to him, and often.'
Then she fell silent, and I answered her:
76'O Lady of virtue, thou alone through whom
77The human race exceedeth all contained
78Within the heaven that has the lesser circles,
'Lady whose goodness alone has lifted humankind
above everything contained
inside the smallest of the heavenly spheres —
The cosmology behind a strange line. Dante's universe is the medieval Ptolemaic one: the earth sits at the center, and around it nine concentric crystal spheres turn, each carrying a heavenly body. The innermost (smallest) sphere belongs to the moon. Everything beneath it — the whole realm of mortal life, weather, decay, change — is the lowest, most corrupt zone of the cosmos: the "sublunar" world. So when Virgil says "everything contained in the heaven of the smallest circles," he means everything that lives and dies on earth. His compliment to Beatrice means: through your goodness alone, the human race rises above its corrupt mortal condition. It is also, quietly, an admission about himself: he is part of "everything down there" too.
79So grateful unto me is thy commandment,
80To obey, if 'twere already done, were late;
81No farther need'st thou ope to me thy wish.
obeying you is so welcome to me
that even if it were already done, it would feel late.
You don't need to say any more — I'm going.
82But the cause tell me why thou dost not shun
83The here descending down into this centre,
84From the vast place thou burnest to return to.'
But tell me one thing: why aren't you afraid
to come down here into the depths,
when you so badly want to be back in that wide realm above?'
85'Since thou wouldst fain so inwardly discern,
86Briefly will I relate,' she answered me,
87'Why I am not afraid to enter here.
'Since you really want to understand,'
she answered, 'I'll tell you in a few words
why I'm not afraid to come down here.
88Of those things only should one be afraid
89Which have the power of doing others harm;
90Of the rest, no; because they are not fearful.
The only things worth being afraid of
are the ones that can actually do harm.
Anything else shouldn't trouble anyone.
A small line of philosophy. Beatrice is restating, in one sentence, an ancient Stoic-Aristotelian principle that Dante took seriously: most fears are about things that cannot really hurt us. The job of a good soul is to learn to tell which is which. Hell, for the saved, is one of the things that cannot.
91God in his mercy such created me
92That misery of yours attains me not,
93Nor any flame assails me of this burning.
God, in his mercy, made me such
that the misery of this place cannot reach me,
and the flames here cannot burn me.
94A gentle Lady is in Heaven, who grieves
95At this impediment, to which I send thee,
96So that stern judgment there above is broken.
There is a gracious Lady up in Heaven
who is grieving over the trouble I'm sending you to undo —
and her grief has bent the strict judgment of Heaven on his behalf.
The chain of grace begins. The "gracious Lady" is the Virgin Mary — though Dante never names her in this canto, perhaps out of reverence. What Virgil is describing, drawn out across the next several tercets, is one of the most beautiful structural moments in the whole poem: a chain of compassion descending from Heaven, person by person, all the way down to a single lost man on a hillside at dusk. Mary notices Dante is in trouble. She turns to Saint Lucy. Lucy turns to Beatrice. Beatrice descends into Limbo to find Virgil. Virgil climbs up out of Limbo and finds Dante. Five intercessors — three of them women in Heaven — all coordinating so that one ordinary person can be rescued. This is Dante's vision of how grace actually works. Not a thunderbolt from above. A quiet, personal, almost domestic act of friendship between specific people who happen to know him.
97In her entreaty she besought Lucia,
98And said, "Thy faithful one now stands in need
99Of thee, and unto thee I recommend him."
In her plea, Mary called on Lucy:
"One of your faithful is in trouble —
I am putting him in your hands."
Saint Lucy of Syracuse (died ~304 AD), a young Christian noblewoman martyred under the emperor Diocletian. Tradition holds that her eyes were torn out before she was killed. She is the patron saint of the blind and of eyesight in general — and her name itself comes from the Latin lux, light. Dante is documented to have suffered serious eye trouble while writing the Comedy (he mentions it himself in his philosophical work the Convivio, complaining of damage from too much reading). Many readers have suspected that Lucy is in this canto as his personal patron saint — a private acknowledgment of a real-life devotion. In medieval allegory she is also read as illuminating grace: the sudden inner light by which a soul realizes, often without warning, that it is in danger.
100Lucia, foe of all that cruel is,
101Hastened away, and came unto the place
102Where I was sitting with the ancient Rachel.
Lucy, who hates cruelty in any form,
hurried over to where I was sitting
with Rachel of old.
Rachel. Wife of Jacob in the Book of Genesis, beloved more than her elder sister Leah. In medieval Christian allegory the two sisters represented the two great spiritual paths: Leah, the active life (the life of doing — work, service, family, action in the world); and Rachel, the contemplative life (the life of thought, prayer, and union with God). Beatrice sits beside Rachel — that is, in the highest realm of pure contemplation. Dante will see them together again, much later, when he reaches the topmost rose of the Empyrean. The detail is small but exquisite: of all the saints in Heaven, Beatrice sits with the woman who symbolizes the love-soaked silent gaze upon God.
103"Beatrice" said she, "the true praise of God,
104Why succourest thou not him, who loved thee so,
105For thee he issued from the vulgar herd?
"Beatrice," Lucy said, "true praise of God —
why aren't you helping the man who loved you so much
that, for your sake, he rose above the common crowd?
106Dost thou not hear the pity of his plaint?
107Dost thou not see the death that combats him
108Beside that flood, where ocean has no vaunt?"
Don't you hear how desperately he is crying out?
Don't you see the death closing in on him
there beside that flood the sea itself cannot reach?"
"That flood the sea itself cannot reach." One of the most haunting and debated lines in the canto. Literally, of course, no flood is bigger or more dangerous than the sea — so what kind of flood is this? Most commentators read it as the dark wood and slope of Canto I: a place of figurative drowning that no real ocean touches, a moral and spiritual death no map can locate. Some readers go further and hear it as a metaphor for sin itself, a flood swallowing a soul that is nowhere near any literal water. Either way, the image insists: Dante is dying in a way the geography of the world cannot describe. He needs a rescue that comes from outside the world.
109Never were persons in the world so swift
110To work their weal and to escape their woe,
111As I, after such words as these were uttered,
No one anywhere has ever moved so quickly
to grab at something good or run from something bad
as I did the moment those words were spoken.
112Came hither downward from my blessed seat,
113Confiding in thy dignified discourse,
114Which honours thee, and those who've listened to it.'
I came straight down here from my place in Heaven,
putting my trust in your noble way of speaking —
which has done honor to you, and to everyone who has listened to it.'
115After she thus had spoken unto me,
116Weeping, her shining eyes she turned away;
117Whereby she made me swifter in my coming;
When she had finished saying all this to me,
she turned her shining eyes away, weeping —
which made me hurry to you all the faster.
Beatrice weeps for him. A small, humanizing detail that Dante puts at exactly the right moment. The figure of grace who has just descended from Paradise into Hell on his behalf is moved to tears about him before she even leaves. Virgil is reporting this back to Dante now. The implicit message is unmistakable: do not stand here imagining that you are alone.
118And unto thee I came, as she desired;
119I have delivered thee from that wild beast,
120Which barred the beautiful mountain's short ascent.
And so I came to you, just as she asked.
I have rescued you from that wild beast
that was blocking your easy climb up the beautiful mountain.
"That wild beast" is the she-wolf from Canto I — traditionally read as the deep sin of avarice, or unchecked appetite, the one that finally drove Dante back down off the slope and into the dark.
121What is it, then? Why, why dost thou delay?
122Why is such baseness bedded in thy heart?
123Daring and hardihood why hast thou not,
So — what is this, then? Why are you hesitating?
Why is this cowardice rooted so deep in your heart?
Where is your boldness, where is your courage,
124Seeing that three such Ladies benedight
125Are caring for thee in the court of Heaven,
126And so much good my speech doth promise thee?"
when three such blessed Ladies in the court of Heaven
are looking out for you,
and my own promise here offers you so much good?"
The closing of the chain. Mary → Lucy → Beatrice → Virgil → Dante. Three holy women in Heaven, then the great pagan poet, then the panicking man on the hill. This is the structure of grace as Dante imagines it: descending step by step, never abrupt, always personal, always passing through specific names. The whole canto has been a single sustained answer to Dante's panic at lines 31–36. Why am I being allowed to do this? Who could possibly think me worthy? And the answer is not theological abstraction. It is a story. He gets cured of his hesitation not by being told he is worthy, but by being told he is loved — by a chain of specific people who have already gone to specific trouble for him. That, in this poem, is the shape of salvation.
127Even as the flowerets, by nocturnal chill,
128Bowed down and closed, when the sun whitens them,
129Uplift themselves all open on their stems;
Just as little flowers, bowed and shut tight by the night's cold,
when the sun whitens them with light,
lift themselves up, fully open, on their stems —
The first true simile of the new life. Dante's transformations in the Comedy tend to come through these natural-world comparisons. He has been bowed and closed all night long on the hillside; the warmth of Virgil's story is the first sunrise.
130Such I became with my exhausted strength,
131And such good courage to my heart there coursed,
132That I began, like an intrepid person:
that's what happened to me, tired as I was.
Such fresh courage poured into my heart
that I started speaking like a man with no fear at all:
133"O she compassionate, who succoured me,
134And courteous thou, who hast obeyed so soon
135The words of truth which she addressed to thee!
"Bless that compassionate woman who came down to rescue me!
And bless you too, courteous as you are,
for obeying so quickly the true words she spoke to you!
136Thou hast my heart so with desire disposed
137To the adventure, with these words of thine,
138That to my first intent I have returned.
What you have just told me has so filled my heart
with longing for this journey
that I am right back to where I started — ready to go.
139Now go, for one sole will is in us both,
140Thou Leader, and thou Lord, and Master thou."
141Thus said I to him; and when he had moved,
Now lead the way. There is one single will between us.
You are my guide, my lord, my master."
That's what I said to him; and once he started moving,
"One single will between us." A small but enormous line. Until now Dante has been hesitating against Virgil; the canto has been an argument. Here the argument ends. The two of them — reason and the trembling soul that needs reason — are finally pointed in the same direction. The actual descent into Hell can now begin.
142I entered on the deep and savage way.
I set out behind him on the deep and savage road.